| I am Daniel of the tribe of Benjamin, made captive nearly 70 years ago by Nebuchadnezzar. | Я Даниил из колена Вениаминова, был взят в плен почти 70 лет назад, Навуходоносором. |
| He and Ben took Simcoe captive, but Simcoe got freed somehow. | Они с Беном взяли Симкоу в плен, но каким-то образом он освободился. |
| I regret to say Milord has been taken captive. | К сожалению, должен вам сообщить, что наш повелитель попал в плен. |
| He was taken captive by enemy forces, and now... | Его взяли в плен вражеские войска, и теперь... |
| Lord Bolton took me captive after Winterfell. | Лорд Болтон взял меня в плен в Винтерфелле. |
| She accused him of holding her captive by making her have a baby. | Она обвиняла его в том, что он посадил её в плен тем, что заставил её родить ребёнка. |
| The Mikaelsons declared war when they took Tristan captive. | Майклсоны объявили войну когда они взяли в плен Тристана |
| Apparently Susan's got her captive. | Видимо, Сьюзан взяла ее в плен |
| Yes, and he's taken Luke captive. | да и он взял в плен Люка. |
| all aboard taken captive. | все на борту взято в плен. |
| He was taken captive. | Его захватили в плен. |
| My people were taken captive. | Моих подданных взяли в плен. |
| He and I are having just a little bit of a spat at the moment, as he took my brother captive. | У него и у меня небольшая размолвка на данный момент, потому что он взял моего брата в плен. |
| Major Pyotr Mihailovich Gavrilov... was taken captive, while seriously wounded, on the 32nd day of war. | Майор Гаврилов Пётр Михайлович... был взят в плен тяжело раненным... на 32-й день войны. |
| each time, rounding up more of out waterbenders and taking them captive. | Каждый раз, захватывая все больше магов воды и беря их в плен |
| He fell captive to her charms. | Он был взят в плен её обаянием. |
| Civilians had been taken captive by rival Lebanese militia during the civil war. | В ходе гражданской войны соперничавшие между собой ливанские военизированные подразделения захватывали в плен гражданских лиц. |
| The campaign started in April and lasted until December, during which 30 people were killed or taken captive. | Кампания началась в апреле и продолжалась до декабря, в ее ходе 30 человек были убиты или взяты в плен. |
| De Thoisy was taken captive and released through the mediation of the emperor John IV of Trebizond. | Де Трози попал в плен и был освобождён через посредничество Иоанна IV Великого. |
| "Emmerdale: Cameron takes Alex captive". | Однако жители ответили: «Пусть Алексей взят в плен. |
| Cunimund was killed on the battlefield by the new Lombard King Alboin, and his daughter Rosamund was taken captive. | Кунимунд был убит на поле боя новым лангобардским королём Альбоином, а его дочь Розамунда была взята в плен. |
| On 30 November the garrison eventually surrendered and were taken captive. | 30 ноября повстанцы сдались окончательно и были взяты в плен. |
| Insurgents taken captive were shot, wounded were killed. | Взятых в плен повстанцев расстреливали, раненых - добивали. |
| Caught in Charming's dressing room, the four are taken captive. | Оказавшись в гримерке Чарминга, четвёрка попадает в плен. |
| Homer is taken captive inside the mountain. | Гомер взят в плен в горах. |